例のトンカツ屋へ弁当を買いに行ったら年配男性従業員が独りで稼働中。ゲッ、年配者にワン・オペかっ・・・年配女性従業員はたまたまトイレ休憩中だったと思いたい。
ところで、当該トンカツ屋、「勝手ながら、(当職注: 今週の)木曜日は臨時休業します。」と張り紙をしていた。
何か引っかかる表現。数日前から予定してるんだったら「臨時」とまではいえないのではなかろうか・・・
などと考えながら歩いていたら、これを発見っ!
これは、どう考えてもおかしい。営業する気満々やったけど、朝起きたら熱があって、これはちょっと営業するのムリ。だから、しゃーないので休みます的なのが日本の正しい「臨時休業」だろうと思う。「しばらくの間臨時休業する」って、そんなんないと思うで。